Sentence ID IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4



    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lahm sein(?)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (n)
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Haus des Lebens

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Veranlasse, daß sie lahm sind(?) in deinen Lebenshäusern!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Bedeutung von glꜣ (mit Hrsg. vielleicht "lahm sein") ist unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6LNvOrd6EGrn53pjYWNDx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)