Sentence ID IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de herantreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Du sollst (also) nicht näherkommen, um den 'Großen Gott' zu sehen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2023)

Persistent ID: IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MGNQmcGkjoqRyCCEwVOAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)