Sentence ID IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8



    verb
    de den Blick öffnen; sehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Einer; Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unspecified)
    V


    24,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wer den Blick auf das Auge des Einen richtet ("das Gesicht öffnet"), ist es, der das Wesen der Finsternis erkennt ("öffnet").

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ähnlich Hornung, Tb, 224. Auch möglich die Übersetzung von Allen, BD, 93: " (Ye) who (can) look upon (only) one eye, disclose the nature of darkness".

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NhgXBZwEedrIPQsq63hJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)