Sentence ID IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg


2179b šmi̯ =k r =k j〈r〉 jmn.t zerstört [ꜥ]nḫ.w zerstört



    2179b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Lebenden

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Du wirst also vom Westen fortgehen [...] die Lebenden [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)