Sentence ID IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms
18
verb
komm!
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu [bei Verben der Bewegung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Strick
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
binden, fesseln
(unspecified)
V
19
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
geben
(unspecified)
V
substantive
Weg (in dj - "loslassen, freilassen")
(unspecified)
N
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
Komm zu mir, meine Herrin Isis, die Herrin des Seils, das fesselt und wieder freiläßt!
Dating (time frame):
2. Hälfte 2. Jhdt. v.Chr.
BZNFBS76HVCPTJSYIUV22TSXBQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Beachte, daß das Suffix in tꜣj=j ausgeschrieben ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SrWsAeMUIRh35JZ9qj8Ms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).