Sentence ID IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0


KÄT 97.4

mindestes 1 Zeile zerstört 1 KÄT 97.4 [bw] [rḫ] =[k] [n]⸢f⸣r ⸢m⸣-rʾ-⸢pw⸣ [bjn] [•]





    mindestes 1 Zeile zerstört
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    KÄT 97.4

    KÄT 97.4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de oder

    (unspecified)
    ADV

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ




    [•]
     
     

     
     

de [Du hast mir einen Vers von Djedefhor zitiert;]
[(Aber) du weißt nicht, ob (er)] gut oder [schlecht ist] (d.h. ob er zu einem als Gebot oder als Verbot zu deutenden Spruch gehört).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6T6rMCBB0xOhKsx7HW8tI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)