Sentence ID IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg
VIII,13
adjective
eng, schmal
(unedited)
ADJ
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Termin, Zeit
(unedited)
N.m
verb
froh sein, jubeln
(unedited)
V
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Termin, Zeit
(unedited)
N.m
particle
〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉
(unedited)
PTCL
verb
viel sein
(unedited)
V
substantive_masc
Vermögen, Reichtum
(unedited)
N.m
substantive_masc
wegen, durch
(unedited)
N.m
verb
verstreuen, verbreiten
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Seien die Zeiten gut oder schlecht (wörtl. etwa: "eng die Zeit, fröhlich die Zeit"), Vermögen pflegt sich dadurch zu vermehren, daß man es in Umlauf bringt (wörtl. "verstreut").
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Comments
-
Man soll also - etwas modern gesagt - sein Geld sinnvoll investieren und arbeiten lassen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6TUSJPQZEA6k8pe5FycSpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).