Sentence ID IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI






    1
     
     

     
     

    title
    de Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsitzender ("vorderer Sitz")

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Anweiser des Obersten der Verteilung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wab-Priester der (Pyramidenanlage) Die Plätze des Niuserre dauern

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Priester des Sahure

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Schreiber der Hörigen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter der breiten Halle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    person_name
    de Kai-em-neferet

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Der Senior-Verwalter der Provinz, Vorsitzender und Großer der Zehn von Oberägypten, Priester der Maat, Anweiser des Obersten der Verteilung, Stab der Rechit-Leute, Priester des Re am Sonnenheiligtum des Niuser-Re, Wab-Priester der Pyramide des Niuser-Re, Priester des Neferirkare, Wab-Priester des Königs, Priester des Sahure, Vorsteher der Schreiber der Hörigen, Vorsteher der Schreiber der Hüter des Mondes, Leiter der breiten Halle, der Versorgte beim großen Gott Kai-em-nofret.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Kevin Dahms, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Kevin Dahms, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZRdN3AJUhMlw3pBJY8VZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)