Sentence ID IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs
Göttin ohne Kopfschmuck als Gaugöttin des 6. Gaus von Unterägypten
Opet 246.L
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
seitens (jmds.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Krug
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Tochter des Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
(jmdn.) erfreuen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adverb
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb
etwas opfern
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Opfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Paroles dites par Nemeset, la fille de Rê, qui réjouit le coeur d'Atoum, chaque jour, qui dépose les offrandes pour Onnophris, juste de voix.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dnz4QnQEGXt5MYuGbEizs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.