Sentence ID IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc



    adverb
    de
    ebenso

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    undefined
    de
    [für nꜣ ı͗.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    verletzt sein o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ebenso auch in Bezug auf die, die verletzt(? o.ä.) gefunden wurden.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2024)

Comments
  • "Verletzt" nach Spiegelberg; Simpson läßt ghj(?) (nicht bei Erichsen) unübersetzt; die Lesung scheint fast sicher. In der Version "Q" ist von der ganzen Passage nur das -j am Schluß erhalten.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ebw6mvQ0ryjVYHgw098jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)