Sentence ID IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E



    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-lit
    de nehmen

    Inf.stpr.2sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_irr
    de setzen

    Inf.t.stpr.2sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Und so wirst du gepackt und dort zu einem Teketen-Mann von Schwächlichkeit(?), gemacht.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2022)

Persistent ID: IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6k0eUPQn0FpgeWCX2e5w4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)