Sentence ID IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg




    XVIII,8
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [magischer Name?]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    interjection
    de Heil!; Jubel; He!

    (unspecified)
    INTJ

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de "*Sabanem, nn, *Biribat, he (du)!" -zweimal.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Der zweite Ausdruck ist von der demotischen Schreibung her unklar; auch die griechische Glosse (nn mit Strich über jedem n) trägt nicht zur Klärung bei.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yO4ib5rEgQkProxJ5omPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)