Sentence ID IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8



    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de beben (von der Erde)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    3,19
     
     

     
     

    verb_5-lit
    de entflammen, sich entzünden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    artifact_name
    de Erde des Lebens (Erde aus dem Benben-Tempel in Heliopolis)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Hofstaat des Atum (Schutzgötter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Spruch: "(Wenn) die Erde gebebt hat (und) Geb sich entflammt, ist die 'Erde des Lebens' um dich (und) die 'Umgebung des Atum' (Schutzgötter) ist der Schutz deines Leibes!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)