Sentence ID IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA



    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Segen, Segnung, Gruß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Anubis grüßt (bzw. segnet) dich.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ET8uZFXERAp1DMQ2PYltA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)