Sentence ID IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Bedarf der beiden Ufer (= Ägypten) wurde dir mitgeteilt, als du noch ein sefi-Kind mit Seitenlocke warst.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/25/2024)

Persistent ID: IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7FOCNx6jUWoqMnt6eiqkw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)