Sentence ID IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U



    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de stromab fahren

    (unspecified)
    V

    verb
    de stromauf fahren

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Feld (des Spielbretts)

    (unspecified)
    N.m:sg

de indem du die Felder (? des Spielbretts) hinauf- und hinabgehst.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Zur Lesung vgl. Vleeming, Short Texts, 204f. (Brunsch und Bresciani stark abweichend)

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ITvWJs60vxsJWaVfnkH8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)