Satz ID IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s


23 swḏꜣ-jb r-n.tt Lücke 24 dmd.yt jri̯.t.n Lücke 25 ḫft(.j) =k m ꜣḥ.t Lücke 26 m-ꜥ jnd j[_] Lücke



    23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gesamtabrechnung

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    Lücke
     
     

     
     


    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind (?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    26
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Betrübter (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     

de Eine Mitteilung wie folgt: ... die Totalsumme, die machte ... dein Feind (?) im Acker .. durch/von einem Betrübten (?) ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QRJVzsAExxrlIvmV2tG8s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)