Sentence ID IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0
320
Ende von Sargtextspruch 371
Ende von Sargtextspruch 371
CT V, 34c
CT V, 34c
interjection
oh! (Interjektion)
(unspecified)
INTJ
gods_name
Heti
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Festung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_caus_3-lit
dauern
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Luft, Wind, Atem
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nase
Noun.pl.stabs
N.f:pl
O Hety, der befestigt die Festung des "Daß er den Atem fest macht an den Nasen"!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7S9QJJeIk5rrUiwnU5eQT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.