Sentence ID IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE



    verb_3-lit
    de (etwas) ablösen, entknüpfen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Knoten

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de lösen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Strick, Band, Fessel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1,5
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Beseitigt sind die Schwierigkeiten ("entknüpft sind die Knoten") (für) Pharao l.h.g. durch Horus, gelöst sind (auch) seine Fesseln durch Seth!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7STWXhQZEPDjjdb9mMPuBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)