Sentence ID IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA




    140b

    140b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de laufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de der Bote

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de [...], deine Boten [laufen] zu deinem Vater, zu Atum.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/11/2021)

Persistent ID: IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7TWWiWWXE4FjF836ZtH5xA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)