Satz ID IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs
3
substantive
Hitze
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Wut, Zorn, Raserei; Zornesausbruch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Schaden, Verlust
(unedited)
N(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
verb
[Partiz.] liebend
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
Eine rasende Hitze(?), ein Verlust für die, die eine Frau lieben [...]
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Zauzich umschreibt die erste Gruppe {q}nbe, vermutet also eine irrige Schreibung qnbe für nbe "Feuer, Flamme". Brunsch (RRE 2/3, 1998/99, 9) liest šmꜥ = šm "chaleur". Die šmꜥ-Gruppe wäre dann aber ohne die üblichen Komplemente m+ꜥ geschrieben.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7WHK1L4UENCkatXyI7qWQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.