Sentence ID IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q


451a m =k jni̯.n n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw N/A/E inf 4 = 1055+17 [jr.t] =[k] [wr.t] [jꜣb.t] [m] [_]



    451a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de holen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    N/A/E inf 4 = 1055+17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de links

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    [_]
     
     

    (unspecified)

de Siehe, Pepi Neferkare hat dir [dein großes linkes Auge aus(?) ...(?)] geholt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ZB5yOx4kebli3KjSYLs7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)