Sentence ID IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ
Beischrift zum König 4 nṯr-nfr nb-tꜣ.wj nb-ḫꜥ.w 5 Nb-ḫpr.w-Rꜥw 6 Twt-ꜥnḫ-jmn 7 ḏj ꜥnḫ
Beischrift zum König
Beischrift zum König
4
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
5
kings_name
[Thronname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
6
kings_name
Tutanchamun
(unspecified)
ROYLN
7
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Der vollkommene Gott, der Herr der beiden Länder, Herr der Erscheinung, Nebcheperure, Tutanchamun, dem Leben gegeben wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Dominik Ceballos Contreras;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage,
Anja Weber
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2024)
Persistent ID:
IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ
Please cite as:
(Full citation)Dominik Ceballos Contreras, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7g7htiWsE6FmaoeUVHy0pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.