Sentence ID IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    {m}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL
Glyphs artificially arranged

de Es ist doch so, (ich) handelte für die Maat mit den Worten:

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gpbWsEzkiAsKydxwBtyrw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)