Sentence ID IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE


1050b wn =⸢k⸣ sd =k




    1050b
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    sd
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du sollst dein sd öffnen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7iiw6QPbUo8r7dKFvu1PqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)