Satz ID IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0






    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de melken

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Izi

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Melken der Kuh für den Ka des Izi, Gottessiegler.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.01.2022)

Persistente ID: IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nlukgthU8GjcH8I8ccwr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)