Sentence ID IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME
V, 7
verb
[Hilfsverb des Perfekts]
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
[Tutu]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Memorandum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Geschenk des Min"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
Beauftragter; Distriktskommissar; Befehlshaber; Verwalter
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adverb
ebenso
(unedited)
ADV(infl. unedited)
person_name
Timarchos
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Stratege [griech. strategos]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
"Thotoes hatte dem Spemminis, dem Verwalter, (und) ebenso Timarchos, dem Strategen, ein Memorandum gegeben."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die zweitgenannte Person taucht in BM 10591 nur an dieser einen Stelle auf (außerdem aber in zwei anderen Texten des Archivs: BM 10598, 2 und BM 10599, 1). - q in mqmq ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7oMLe8zxUs2v3V8UQ3jRME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.