معرف الجملة IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GBez/EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    3
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin ja der Gott, der Herr der Unterwelt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠١/١٤)

معرف دائم: IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، معرف الجملة IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7v5AWKo3EzWocneaZ8vG8E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)