Satz ID IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A


de
(Schon) ein wenig von dem, worauf man begierig ist, läßt einen Streitsüchtigen aus einem Leidenschaftslosen (wörtl.: einem mit kühlem Bauch) entstehen (oder: verwandelt einen Streitsüchtigen in einen Leidenschaftslosen).

Kommentare
  • sḫpr m kann sowohl "entstehen lassen aus", wie "verwandeln in" bedeuten (letzeres in Vers D550-551). Falls die mittelägyptisch üblichere Bedeutung "verwandeln in" vorliegt, ist der Sinn, daß ein wenig Großmut Versöhnung stiftet.
    Die Version L2 scheint das Gegenteil von der Version pPrisse zu sein: jn nhj [n ꜥwn].t(w) ḥr=s sḫpr=s ⸢qb⸣ m šnty. Deshalb wird in Wb. IV, 520.7 šnṯy als ein Subst. "Feindschaft" aufgefaßt, was zu der Übersetzung "... läßt Feindschaft in einem Leidenschaftslosen entstehen" führt, aber in der Version L2 ist šnty eine Personenbezeichnung.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd80v0WBSxkJdtbJNjWqj63A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)