Identifiant de phrase IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w
KÄT 143.1 tꜣy =k kꜣ~wj~šꜣ~nꜣ hꜣi̯.y
Commentaires
-
kwšn: laut des Determinativs ist es ein lederner Gegenstand. Gardiner, EHT, 26*, Anm. 14 und 15 errät "girth", d.h. "Gurt", Wente übersetzt ähnlich mit "harness(?)". Fischer-Elfert folgt einer Etymologie von Helck vom akkadischen gušannu: "Ledersack" (ebenso Hannig, Handwörterbuch, 950 {35164}). Hoch, Semitic Words, 314-315, Nr. 453 akzeptiert die Etymologie, aber er denkt an einen Teil des Geschirrs wie "saddle pads" oder eventuell "reins". Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 189, Nr. 24: Teil des Geschirrs, ev. Pferdedecke oder die Polster unter den Jochgabeln(?); aus akkad. kušanu: "Lederdecke, Kissen". Das Wort steht vielleicht auch im Brooklyner Weisheitstext, Kol. 2.14 (teilzerstört).
Identifiant permanent:
IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86SGJfoCUDPnpi08mfwb8w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.