Sentence ID IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Spruch (?)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Siehe, der (Schutz des) Spruch(es) ist um mich. (?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Übersetzung folgt Allen, AEPT, 88 (T 252).

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: 02/26/2017, latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8HZpmomCUTjsvKQqDmr1dg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)