Sentence ID IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ
4
particle
wenn (es geschieht, daß)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
daß [=ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[beim Präsens I]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
5
substantive_masc
Befehl; Geschick; Angelegenheit, Sache, Auftrag; Vorhaben; Kampf; Geschäft(?); Umstände
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
[Postnegation]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
pflügen
(unedited)
V(infl. unedited)
6
undefined
?
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
substantive_masc
See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
(mit rnp.t) dieses Jahr
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
6bis
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7
verb
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
demonstrative_pronoun
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
Urkunde, Schriftstück; Brief
(unedited)
N.m(infl. unedited)
prepositional_adverb
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
Wenn es nicht mein gutes Geschick ist, heuer, im Jahr 33, ... See zu pflügen, möge mir dieses Schriftstück herausgebracht werden!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
kl hat kein Determinativ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8R4VRfMI0cLhQ4le1ibELQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.