Sentence ID IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU





    A x+II,6
     
     

     
     


    verb
    de
    weggehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ninive (= Nꜣnjwꜣ)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris ging fort nach Ninive.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WWZ1Q7bEIxsiqLR4vnFDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)