Sentence ID IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90




    particle
    de
    [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Prophet des Harsaphes

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    verb
    de
    sich freuen, froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Grieche

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Das heißt: Der Prophet des Harsaphes wird sich freuen nach den Griechen (d.h. nach deren Herrschaft)!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8XC6o9l5UAxtmLGURocq90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)