Sentence ID IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk






    218
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de [aux.(Modalverb)]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de vollständig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Du sollst vollständig werden 〈als〉 jeder Gott.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YZ0ASBX0URlxfUlpWmuNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)