Sentence ID IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herankommen an

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Richtigkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Dann) wird man deinen (hohen) Standard nicht nachahmen können.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

Comments
  • B. Ockinga, Die Gottebenbildlichkeit im Alten Ägypen und im Alten Testament, ÄAT 7, Wiesbaden 1984, 68 weist auf den ironischen Charakter dieses Satzes hin; seiner Untersuchung nach (S. 61-71) hat znj r niemals die Bedeutung "übertreffen" (anders Hannig, Handwörterbuch, 712).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8baVSOIS0d0tyoPcHi0yKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)