Satz ID IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A




    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN





    4
     
     

     
     





    ca. 36cm
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du leuchten im Angesicht des Osiris Padi[horresnet ...];
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.03.2022)

Persistente ID: IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8c8uwWOqEH2uxLzMQJkc4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)