Sentence ID IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    wiederholen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    nehmen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    verb_2-lit
    de
    (+ m anx)frisch sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr



    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
'Packt ihn wieder, wenn ihr könnt!'
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • so nach Parallelen, anders Kanawati

    Commentary author: Adelheid Burkhardt, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8eW4ICBuUu6nM3u7ePrdms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)