Sentence ID IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
CT V, 44b
de
Hüte dich vor dem Lauch!

Comments
  • Zur Lesung jꜣq.t: "Lauch" statt der jꜣq-Schlange, siehe Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 160, Anm. 6.5.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/23/2019, latest revision: 06/23/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8er927Q5k0vjzkjMk2AW6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)