Sentence ID IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo





    V,4
     
     

     
     


    verb
    de
    haben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [in anderen Zusammenhängen]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    trefflich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Du hast einen tüchtigen Sohn, um dich trefflich zu machen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Kausativer Gebrauch von mnḫ auch in der Parallele in Harkness, II 17 (wn-mtw=t sꜣ.t nfr.t r mnḫ=t).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mf0AFZzE1xksXKWQFhyBo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)