Sentence ID IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM




    verb_3-inf
    de
    veranlasse (daß)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    opfern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlasse, dass man [dem Gott] opfert.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Persistent ID: IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM

Please cite as:

(Full citation)
Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oKNJDrfU4nlfXrFgq25RM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)