Hieroglyphic spelling :
𓇋𓐛𓅓𓂝
Copy Unicode
Copy MdC
Persistent ID :
550022
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/550022
Copy URL
Lemma list :
Hieroglyphic/hieratic
Word class :
verb
(IIIae inf. )
Translation
de
veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!
fr
permets, fais (que)!; permettez, faites (que)!
Attestation in the TLA text corpus
497
Occurences in 497 sentences
Attestation time frame in the TLA text corpus :
from
2375 BCE
to
50 CE
Spellings in the TLA text corpus :
Please feel free to point out any mistakes to us
𓂋𓅓𓂝
| 6×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6
)
𓂋𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓂝𓅓𓂝
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓂞
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓂞𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓂞𓏤
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓂞𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅓𓂝
| 5×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
| 3×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅓𓂝𓇋𓇋
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁
| 7×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
𓅓𓂞
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅓𓅓𓂝
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅓𓅓𓅓𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅓
| 4×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓇋𓅓𓂜𓏛
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅓𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅓𓂝𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅓𓂞
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓇋𓅓𓅓
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓅓𓅓𓂝
| 163×
V(infl. unedited)
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 19×
V(infl. unedited)
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 2×
V\imp
(
1 ,
2
)
| 10×
V\imp.pl
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10
)
| 2×
V\imp.pl
(
1 ,
2
)
| 20×
V\imp.sg
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 4×
V\imp.sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓇋𓅓𓅓𓄿
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓇋𓅓𓏲𓏥
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓇋𓅓𓐛𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 2×
V\imp.sg
(
1 ,
2
)
𓇋𓅓𓐝𓂝
| 4×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 9×
V\imp.pl
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9
)
| 4×
V\imp.sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓇋𓅓𓐝𓂞
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓇋𓅓𓐝𓂞𓏥
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
𓇋𓅓𓐝𓂠
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅱𓅓𓂝
| 3×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3
)
𓇋𓅱𓅓𓂝𓇋
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅱𓅓𓂝𓇋𓇋
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓐛𓅓𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓐝𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓐝𓅓𓂝
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓐝𓐝𓂝
| 7×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
𓇋𓐝𓐝𓂝𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓐝𓐝𓂡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓂝𓏥
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓎡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏙
| 2×
V\imp.sg
(
1 ,
2
)
𓏙𓅓𓂠
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓂝𓏥
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓂝𓇋𓇋𓀁
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓅓𓂝
| 3×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3
)
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
[]𓅓𓅓𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓅓𓐝𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓐛𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓐝𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋[]
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋[]𓐝𓂝𓏏𓂻
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓀁𓅓𓂝𓇋𓇋[]
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓇋𓅓[]𓂝
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓇋𓅓𓅓[]
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋𓅓𓅓𓂝[]
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓇋[]
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓐛[]𓅓𓂝
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Bibliography
Wb 1, 77.3
EAG § 607
GEG § 336
ENG § 291
CGG 349 f.
Junge, Näg. Gr., 81 f.
External references
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
6226
Editor(s) :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ;
with contributions by :
Annik Wüthrich ,
Mohamed Sherif Ali ,
Simon D. Schweitzer
Data file created :
before June 2015 (1992–2015) ,
latest revision :
04/08/2025
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.