Sentence ID IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY
Z09
H12g
zerstört
place_name
Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_fem
Aufenthaltsort
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
[Es gibt keinen] Heliopolis-Gau für das Land, den Aufenthaltsort eines jeden Gottes.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ve5MQD0EO7hzEsZQ9zMZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.