Sentence ID IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA


II,49 lange Lücke nꜣ ḥꜣṱ.t pꜣ-bnr-n tꜣ mtkt




    II,49
     
     

     
     



    lange Lücke
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    adjective
    de
    Erster

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Heerlager

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[... ... ...] die Anführerinnen außerhalb des Lagers
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Der Satz kann sich in der weitgehend verlorenen nächsten Zeile fortgesetzt haben.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd900vSKwB0FGs7qBckWy4UA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)