Sentence ID IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA



    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Imiut [für altes jmj-wt]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    der an der Spitze von (...) ist

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gotteshalle

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    "heiliges Land", Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Du wirst Anubis Imiut, der an der Spitze der Gotteshalle ist, dem großen Gott, Herrn des heiligen Landes, folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • sḥ-nṯr ist unetymologisch sꜣ-ḥ,t-nṯr geschrieben; vgl. M. Smith, Enchoria 19/20, 1992/93, 140 (d); G. Widmer, in: Quack, Äg. Rituale, 2014, 142.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99y4wh2x0DznddtzcQMNgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)