Sentence ID IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY


s[tj] =[k] [mj] [Rꜥ] vso 1,3 = Condon 89,3


    verb_3-inf
    de
    strahlen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    vso 1,3 = Condon 89,3
     
     

     
     





     
     

     
     
de
[Wie Re] s[trahlst du].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • stj mj Rꜥ: Ergänzung nach Condon, S. 13 und Kitchen, RI VI, 394,1, basierend auf Gardiner (vgl. die Annotation von Kitchen, ebd.). Hier wird zusätzlich ein Suffixpronomen ergänzt, um einen Parallelismus zum folgenden Satz zu erhalten.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ASQ7oGQEW3t1D8usgS1zY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)