Sentence ID IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE



    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de O einziger Herr, der aus dem Nun stammt!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EcNkPYV0bQtwyFkSWxuuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)