Sentence ID IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM



    particle
    de
    [aux.]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    sorgsam sein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wo bist du, eifriger Mann?
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)