Sentence ID IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schuldig befunden sein (vor Gericht)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-pass

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de [dieser] Pepi kann nicht für schuldig befunden werden [auf Erden bei den Menschen].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • vgl. Pyr. 462a-b n mdw n.j NN r tꜣ ḫr rmṯ; n ḫbi̯.nt=f r p,t ḫr nṯr.pl.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OCcV4TtEGdkWolN4NXy68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)