Sentence ID IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac



    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Das Wasser des Unas ist Wein wie (das des) Re.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OI4oYWm0H1i8eXUlS0Qac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)